小さな頃に映画で観たような
chiisana koroni eigade mitayouna
Diese prachtvollen Tage, die so sind wie in dem Film, den ich sah als ich klein war,
華やぐ日々を過ごしていても
hanayagu hibiwo sugoshiteitemo
verbringe ich gerade, dennoch
裸になれば誰もがひとりで
hadakani nareba daremoga hitoride
ohne diese Kleidung, ist jeder sein wahres selbst
それでまた恋をするんだろう...
sorede mata koiwo surundarou...
also werde ich mich so bestimmt wieder verlieben...
Cause of love ふたり手をつなぎ合って
cause of love futari tewo tsunagiatte
Wegen der Liebe fühlte ich, dass wir uns an den Händen haltend
何処に行ってもいいと感じた
dokoni ittemo iito kanjita
überall hingehen können
※君がいれば 君とならば
Kimiga ireba kimi to naraba
Wenn du bei mir bist, wenn du mit mir zusammen bist,
僕は僕でいることが出来るよ
bokuha bokude irukotoga dekiruyo
Kann ich ich selbst sein
はしゃぎすぎた季節が過ぎていっても
hashagisugita kisetsuga sugiteittemo
Auch wenn die zu ausgelassene Jahreszeit vorüber geht
君は僕のそばにいて※
kimiha bokuno sobani ite
Bleib bei mir
行くあても無く駆けこんだバスで
yukuatemo naku kakekonda basude
In dem Bus, in dem wir, ohne einen bestimmtes Ziel, Schutz suchten,
君は黙ってキスしてくれた
kimiha damatte kisu shitekureta
Gabst du mir schweigend einen Kuss
見知らぬ街で一晩中笑って
mishiranu machide hitobanjuu waratte
In einer unbekannten Stadt lachten wir die gesamten Nacht hindurch
君とまた夢を見るんだろう...
kimito mata yumewo mirundarou...
ich werde bestimmt wieder mit dir zusammen träumen...
Faith of love ふたり交わした言葉が
faith of lofe futari kawashita kotobaga
der Glaube der Liebe, Ich glaubte, dass unsere getauschten Worte
変わることは無いと信じて
kawaru kotoha naito shinjite
(※くり返し: Refrain)
ありのままで選んだ夢が
arino mamade eranda yumega
Der Traum, den du in Wirklichkeit gewählt hast,
また誰かを傷つけていて
mata darekawo kizutsuketeite
verletzt wieder jemanden
それでも君が僕好きなら
soredemo kimiga bokuwo sukinara
Aber wenn du mich liebst
僕は明日を描くよ
bokuha ashitawo egakuyo
Kann ich mir ein Morgen ausmahlen
壊れそうな本当の心
kowaresouna hontouno kokoro
Mein wahres Herz droht zu zerbrechen
当の僕を愛して欲しいから
hontouno bokuwo aishite hoshiikara
Weil ich will, dass du mein wahres Ich liebst
他に何もいらない...そう思うから
hokani nanimo iranai... sou omoukara
gibt es nichts anderes... weil ich so denke
だから僕のそばにいて
dakara bokuno sobani ite
deswegen, bleib bei mir
(※くり返し: Refrain)
いつも僕のそばにいて
itsumo bokuno sobani ite
bleib für immer bei mir